Ads 468x60px

Translate

Pages

Blogger templates

Blogger news

Copyright Text

jueves, 28 de noviembre de 2013

Truth o True

¿Cuál es la diferencia entre "true"
y "the truth"?

Es fácil confundirse con estas dos
palabras porque en español la
palabra "verdad" se usa tanto para
sustantivo ,como para adjetivo. En
inglés no, son dos palabras
distintas. Presta atención.

The truth = la verdad. Es un
sustantivo (una cosa)

Ejemplos:

- Please, tell me the truth. Por
favor, dime la verdad.

- He never tells the truth. Él nunca
dice la verdad.

Nota: Fíjate que se dice "tell" the
truth, no "say" the truth.
En español esta misma palabra
siempre va precedida del artículo
determinado "la".
True= es una adjetivo, es decir,
califica a un a sustantivo.

Ejemplos:

-That's not true. Eso no es verdad.

Nota: En este ejemplo "that"
"esto"
es la cosa "true" es el adjetivo que
nos dice cómo es esa cosa. Esa
"cosa" no es verdad.

- True or false? ¿Verdadero o falso?

- Is that true ? ¿Es eso verdad?

- It can't be true. No puede ser
verdad.

Fíjate como en este caso, "verdad"
en español no va precedido del
artículo "la" porque es adjetivo, no
sustantivo.


Posted via Blogaway

0 comentarios:

Publicar un comentario